|
雨果说过åQšâ€œæ‹¿èµ°è¿™ä»¶ç®€å•而微ž®çš„东西åQšé£Žæ û|¼Œé‚£ä¹ˆä¼å°”æ³°ã€å¸•斯塞®?d¨¡ng)ã€æ‹‰ž®ä¸¹ã€èŽ«é‡Œå“€˜q™äº›å¤§å¸ˆíw«ä¸ŠåQŒè¿˜ž®†å‰©ä¸‹ä»€ä¹ˆå‘¢?â€é£Žæ ¼æ˜¯ä¸€ä¸ªä½œå®¶çš„æ ‡å¿—åQŒå°¤å…¶æ˜¯ä»–们之所以æˆä¸ºå¤§ä½œå®¶çš„æ ‡å¿—ã€‚å› æ¤ï¼Œè¦å°†ä¸€ä½ä½œå®¶çš„作哾˜»è¯‘æˆå¦ä¸€¿Uæ–‡å—ï¼Œé£Žæ ¼æ€ÀL˜¯éœ€è¦è¯‘者考虑的è¦ç´ ä¹‹ä¸€ã€‚å¯æ˜¯ï¼Œè¦å°†ä¸€ä½ä½œå®¶çš„é£Žæ ¼â€œåŽŸæ±åŽŸå‘³â€åœ°ä¼ 达出æ¥è°ˆä½•å®ÒŽ(gu¨©)˜“!ç”׃ºŽä¸¤ç§æ–‡å—çš„ä¸åŒï¼Œç‰¹åˆ«æ˜¯ä¸œè¥¿æ–¹æ–‡å—的巨大差异,å¯ä»¥æ–言åQŒè¦ž®†ä¸€ä½ä½œå®¶çš„é£Žæ ¼ç™‘Öˆ†ä¹‹ç™¾åœ°è¡¨è¾‘Ö‡ºæ¥å‡ 乎是ä¸å¯èƒ½çš„事。综观我国的¾˜»è¯‘作å“åQŒæœ‰å“ªä¸€éƒ¨åš åˆîCº†(ji¨£n)完美åœîC¼ 辑֎Ÿä½œè€…çš„é£Žæ ¼äº?ji¨£n)å‘?æœÞq”Ÿè±ªã€å‚…雯‚¿™äº›å¤§¾˜»è¯‘å®¶å·²¾l把莎士比亚和巴 ž®?d¨¡ng)æ‰Žå…‹çš„é£Žæ ¼¾˜»è¯‘出æ¥äº†(ji¨£n)å?ä¸è¦å¿˜è®°åQŒé£Žæ ¼æ˜¯å’Œè¯a€è”系在一èµïL(f¨¥ng)š„åQŒè¯a€çš„ä¸åŒï¼Œå¿…ç„¶ä¼?x¨¬)ä‹Éé£Žæ ¼äº§ç”Ÿå˜åŒ–åQŒè¿™ž®Þq»™¾˜»è¯‘者带æ¥ä¸å¯å…‹æœçš„å›°éš¾ã€?
  è¯è¯´å›žæ¥åQŒä¸€ä¸ªç¿»è¯‘å®¶æ€ÀL˜¯è‡ªè§‰æˆ–ä¸è‡ªè§‰åœ°åЛ囑ְ†åŽŸä½œçš„é£Žæ ég¼ 辑ևºæ¥ï¼Œå› 䨓(f¨´)é£Žæ ¼ä¸ŽåŽŸä½œæ˜¯ç´§å¯†¾l“åˆåœ¨ä¸€èµïL(f¨¥ng)š„ã€‚å€˜è‹¥ä¼ è¾¾ä¸å‡º˜q™ç§é£Žæ ¼åQŒè¯‘å“å°±ä¼?x¨¬)缺ž®‘ç‚¹ä»€ä¹ˆã€‚ä½ æ€ÖM¸èƒ½æŠŠå·´å°”扎克的《äh间喜剧》译æˆçº¤å¼±æŸ”¾ŸŽçš„é£Žæ ¼å§ï¼Œé‚£å°±å¤ªå¤±çœŸäº†(ji¨£n)。但是,他的‹¹‘厚ã€é›„å¥ã€åšå¤§åˆæ·äh‚ç€å® æ‚ã€ç²—ç–ã€ç”¨å—ä¸å¤Ÿè®²½IÓž¼Œ˜q™äº›éšùN“都è¦ä¸€å¤è„‘儿表辑ևºæ¥å—?˜q™æ ·åªä¼š(x¨¬)使读者感到译文有问题åQŒè¯‘者的文å—修养‹Æ ç«å€™ï¼Œè€Œä¸ä¼?x¨¬)è®¤ä¸ø™¿™ž? 是巴ž®?d¨¡ng)æ‰Žå…‹çš„é£Žæ ¼ã€‚æ‰€ä»¥ï¼Œè¯‘è€…ç¿»è¯‘æ—¶æ˜¯æœ‰æ‰€å–èˆçš„,他è¦è€ƒè™‘到文å—的优美åQŒå¸¸å¸æ€¼š(x¨¬)“拔高â€ä¸€ä¸‹åŽŸä½œï¼Œè€Œå¾ˆž®‘会(x¨¬)“硬译â€åˆ°åº•çš„åQŒæ›´ä¸ç”¨è¯´æ„译派把译文的优美攑֜¨½W¬ä¸€ä½ï¼Œä¸æ–åšæ‹”é«˜çš„å·¥ä½œã€‚æ®æ¤ï¼Œå¯ä»¥å¾—出一个结论:(x¨¬)有的作家的风æ ég¸å¿…原æ±åŽŸå‘Ÿë€ä¸æ‰“折扣地介绘q‡æ¥ã€?
  但译者也ä¸ç”¨å¤ªæ‹…å¿?j¨©)ï¼Œé£Žæ ¼åˆæ˜¯åŒä½œå“内容相¾l“åˆçš„。莎士比亚对å¸çŽ‹ž®†ç›¸ã€è±ªé—¨è´µæ—çš„æç»˜åQŒå·´ž®?d¨¡ng)扎克对ž®å¾è´‰|—和资产阶¾U§çš„åˆÈ”»åQŒä¸Žä»–ä»¬çš„é£Žæ ¼æœ‰èŽ«å¤§å…³ç³»åQŒè‡³ž®‘他们的雄浑气势是由æ¤è€Œæ¥çš„,˜q™ç§é£Žæ ¼ç‰¹ç‚¹æ€»èƒ½åœ¨è¯‘å“ä¸è¡¨çŽ°å‡ºæ¥åQŒä¸åŒçš„译者一般都å¯ä»¥ä¼ è¾¾å‡?gu¨®)™¿™¿U特ç‚V€‚æ¢å¥è¯è¯ß_(d¨¢)¼Œé£Žæ ¼æ˜¯å¯ä»¥éƒ¨åˆ†æˆ–åŸºæœ¬ä¸Šä¼ è¾‘Ö‡ºæ¥çš„åQŒè¿™ž®±æ˜¯ä¸ÞZ»€ä¹ˆä¸åŒå›½å®¶çš„读者都å¯ä»¥ä»Žè¯‘作体ä¼?x¨¬)åˆ°åˆ«å›½ä½œå®¶çš„é£Žæ ¹{€?
  饶有‘£å‘³çš„æ˜¯åQŒç¿»è¯‘作å“倒ä¸ä¼?x¨¬)出现“åƒäºÞZ¸€é¢â€çš„¾l“æžœåQŒä¸åŒçš„译者就有ä¸åŒçš„译å“。朱生豪的译作与åžä¹‹ç³çš„译作å˜åœ¨å¾ˆå¤§å·®åˆ«åQŒæ›´ä¸Žå™å¤§é›¨çš„译作大相径åºã€‚ä½ ¾˜È¿»äººæ°‘æ–‡å¦å‡ºç‰ˆ½C„¡š„《巴ž®?d¨¡ng)扎克全集》,ž®×ƒ¼š(x¨¬)å‘现ä¸åŒè¯‘者的译å“在风æ ég¸Šåƒå·®ä¸‡åˆ«ã€‚倒䏿˜¯ä¸åŒè¯‘者对莎士比亚或巴ž®?d¨¡ng)æ‰Žå…‹çš„é£Žæ ¼æœ‰ä¸åŒçš„ç†è§£åQŒè€Œæ˜¯ä»–们的文å—特点和修养以åŠ(qi¨¢ng)¾˜»è¯‘技巧和观点起了(ji¨£n)作用。拿莎士比亚æ¥è¯´åQŒç”¨æ•£æ–‡åŽÈ¿»è¯‘诗剧和ç”? 诗去¾˜»è¯‘诗剧åQŒæœ¬íw«å°±å˜åœ¨æžå¤§çš„å·®å¼‚ã€‚ä»Žä¼ è¾¾åŽŸä½œé£Žæ ¼æ¥è¯´åQŒç”¨è¯—去¾˜»è¯‘诗剧æ‰èƒ½åšå¾—较好一些,问题是译诗的水åã^是å¦èƒ½è¾¾åˆîC¸€‹¹ã€?
  既然译者有自己的文å—风æ û|¼Œé‚£ä¹ˆä»–在¾˜»è¯‘ä¸åŒä½œå®¶çš„ä½œå“æ—¶ž®±å¾ˆéš‘֚到克æœè‡ªå·Þqš„æ–‡å—é£Žæ ¼åQŒè€Œç”¨å¦ä¸€¿Uæ–‡å—é£Žæ ¼åŽ»¾˜»è¯‘å¦ä¸€ä¸ªä½œå®¶çš„作å“。我们ç»å¸¸çœ‹åˆ°çš„æ˜¯åŒä¸€ä¸ªè¯‘者在¾˜»è¯‘ä¸åŒä½œå®¶çš„ä½œå“æ—¶åQŒæ€ÀL˜¯ç”¨åŒä¸€ä¸ªç¬”调。当然也有例外,如傅雷在¾˜»è¯‘ä¼å°”泰的哲熞®è¯´æ—Óž¼Œèƒ½å¤Ÿå¾ˆå¥½åœ°æŠŠåŽŸä½œçš„è®½åˆºå¹½é»˜è¡¨è¾‘Ö‡ºæ¥ï¼Œ˜q™å°±è¡¨æ˜Žå‚…雷的翻译水òq³ç¡®å®žå¾ˆé«˜ã€‚èªæ˜Žçš„译者会(x¨¬)é€‰æ‹©è‡ªå·±æ‹¿æ‰‹çš„ä½“è£æ¥¾˜»è¯‘åQŒä¾‹å¦‚樾l›å°±æ“…é•¿¾˜»è¯‘‹¹æµªæ±‰ä½“ž®è¯´åQŒè‡ªç„?d¨°ng)ž¼Œä»¥â€œæ°´‹¹’体â€åŽ»¾˜»è¯‘‹¹æµªæ±‰ä½“ž®è¯´æ˜¯å¦èƒ½ä¼ 辑֎Ÿä½œé£Žæ û|¼Œåˆ™æ˜¯å¦å¤–一个问题ä(sh¨´)º†(ji¨£n)ã€?/P> |