昨天去首¾lèåN看书åQŒç»˜q‡æ•™å¦æ¥¼æ—Óž¼Œå¬åˆ°A对Bè¯´â€œä½ æ€Žä¹ˆ˜q˜åœ¨˜q™å‘¢åQŸâ€ï¼ŒB对A说“Cž®±æ˜¯˜q™æ ·¼‚¨å½ã€‚â€å¤´è„‘䏿ƒ³â€œç£¨å½â€è¿™ä¸ªè¯çš„英文翻译是什么呢åQŒä¸€æ—¶è¿˜çœŸæ²¡æƒ›_ˆ°å’Œæ˜¯çš„è¯è¯ä¸Žä¹‹å¯¹åº”。回æ¥ä¹‹åŽï¼ŒæŸ¥é˜…资料åQŒæ€È®—扑ֈ°ä¸Žä¹‹å¯¹åº”的英文表达了(ji¨£n)ã€?/P>
  “磨å½â€æ˜¯åŒ—京地区的“俚è¯â€ï¼Œæ„æ€æ˜¯åŠžäº‹å„¿æ‹–æ‹–æ‹‰æ‹‰ï¼Œä¸åˆ©ç´¢ã€‚åœ¨è‹±æ–‡ä¸æœ‰ä¸€ä¸ªçŸè¯å’Œå®ƒæœ‰¾cÖM¼¼çš„æ„æ€ï¼Œé‚£å°±æ˜¯drag one‘s feetåQŒåœ¨â€œç¾Žå›½ä¹ (f¨¤n)惯用è¯â€ä¸æœ‰ä¸€è¯¾è®²åˆîCº†(ji¨£n)˜q™ä¸ªçŸè¯çš„用法,现在引用˜q‡æ¥ä¾›å¤§å®¶å‚考ã€?/P>
  “好多äh在åšä¸€äº›äº‹çš„æ—¶å€™ä¼š(x¨¬)è¡¨çŽ°å‡ºæ‹–æ‹–æ‹‰æ‹‰ï¼Œå¾ˆä¸æ„¿æ„çš„æ ·å。美国äh把这¿U现象称为:(x¨¬)to drag one‘s feetã€‚ä½ å¬äº†(ji¨£n)下题q™ä½æ¯äº²çš„诞®×ƒ¼š(x¨¬)明白什么是to drag one‘s feetäº?ji¨£n)ï¼?x¨¬)
  例å¥-1:Billy and Sally always drag their feet when I tell them it‘s bedtime. They love to watch TV after dinner and they‘d stay up till midnight if I didn‘t chase them off to bedã€?/P>
  ˜q™ä½æ¯äº²è¯ß_(d¨¢)¼š(x¨¬)æ¯å½“æˆ‘å«æ¯”利和è¨åˆ©ä¸ŠåºŠç¡è§‰çš„æ—¶å€™ï¼Œä»–们æ€ÀL˜¯æ‹–拖拉拉。他们喜‹Æ¢åƒå®Œæ™šé¥åŽçœ‹ç”µ(sh¨´)è§†ï¼Œè¦æ˜¯æˆ‘ä¸å‚¬ç€ä»–们上床的è¯åQŒä»–们å¯ä»¥ä¸€ç›´çœ‹åˆ°åŠå¤œã€?/P>
  下é¢çš„ä¾‹åæ˜¯ä¸€ä¸ªç™¾è´§å…¬å¸çš„雇员æ£åœ¨¾|¢å·¥åQŒè¦æ±‚å¢žåŠ å·¥èµ„ã€‚è¿™ä¸ªå…¬å¸çš„¾lç†è¯ß_(d¨¢)¼š(x¨¬)
  例å¥-2:The union is dragging its feet on agreeing to a settlement. They think the company is getting desperate to get people back to work because Christmas is coming and that‘s our busiest time of yearã€?/P>
  他说åQšå·¥ä¼?x¨¬)拖拖拉拉地ä¸è‚¯ž®Þp§£å†Ïx–¹æ¡ˆè¾¾æˆå议。他们认为,公å¸ä¸€å®šä¼š(x¨¬)˜q«ä¸å?qi¨¢ng)待地è¦é›‡å‘˜å›žåŽ»å·¥ä½œåQŒå› 为圣诞节快æ¥äº?ji¨£n),˜q™æ˜¯æˆ‘们一òq´æœ€å¿™çš„æ—¶å€™ã€‚â€?/P>
  下次在想表达“磨å½â€æ—¶åQŒåœ°é“的英文ž®±æ˜¯drag one‘s feetã€‚éšæ—¶æ•æ‰ç”Ÿ‹zÖM¸çš„è¯è¯è¡¨è¾¾ï¼Œä¸æ–æé«˜è‡ªå·±çš„英文水òq»I¼Œ‹zÕdˆ°è€å¦åˆ°è€ã€?BR>