QL 要]
p教学应加文化意识、跨文化差异敏感性和交际模式的培养,引入文化教学Q语言知识与语用规则有机结合,以培d生的跨文化语用能力。文化教学中要培养识别不同文化特有的a语和非言语行力,熟?zhn)生活习(fn)惯和言语Ş成方式以?qing)常用词汇的文化内涵Q同时还要注意语用能力的培养?
Qd键词Q?跨文化交际;敏感性;文化教学Q语用能?
学习(fn)外语的目的是Z(jin)交际Q交际不可避免地要受到社?x)文化的制约。目前由于科技飞?a >发展Q?a >交?/font>和通信技术日新月异,来多的h生活、学?fn)、工作在不同的h中Q不同文化背景的Z彼此间的交往日益频繁。在诺大的世界将成ؓ(f)“地球村”的q程中,各种文化在接触和撞中相互媄(jing)响、相互渗透、相互吸收、相互融合,必定?x)?jing)响跨文化交际。用p成功地进行跨文化交际不仅仅需要单U的语言能力Q还需要了(jin)解英语国家的文化Q否则,在实际的交际q程中,׃(x)出现׃文化差异而造成的场景不合适或者不得体的语apQ引赯?x)。语a是文化的载体Q文化的M内容都可通过语言来反映;而文化又制约、媄(jing)响着语言的Ş式和使用规则Q两者之间是怺联系又相互媄(jing)响的。语a又是交际的工P功能学派的代表h物哈里代认ؓ(f)语言是一U社?x)现象,交际、交思想是语a的基本功能,语言教学的主要目的就是ؓ(f)?jin)提高学习(fn)者的交际能力。因此,我们有必要研I语a中的文化因素Q以消除跨文化交际中因文化差异而导致的语用障碍?
一、文化的定义与内?
文化的定义涉?qing)hcd、社?x)学、心(j)理学、语a学等理论Q涵?a >历史、民族、行为、物质、精等层面?871q英国学者Tylor所著的《原始文化》写道:(x)“文化或文明其q泛的hU学意义而论Q是一个复合的整体Q包括知识、信仰?a >艺术、道得?a >法律、风|以及(qing)作ؓ(f)C会(x)成员的h们获得的M才能和习(fn)惯。”E1Q这是西Ҏ(gu)早的文化定义。社?x)学家Bain声称文化是通过各种信号反映出来的所有社?x)行为,Brown则将文化界定为占据特定地理区域的Z共有的信c(din)习(fn)惯、行为和生活模式的集合。美国hcd家Kroeber和Kluchhohn 在《文化》一书中Q综合诸家之长,Ҏ(gu)化的界定为:(x)包括各种外显与内隐的行ؓ(f)模式Q它通过W号的运用Z?fn)得及(qing)传授,q构成h们群体的显著成就Q文化的基本核心(j)包括由历史衍生及(qing)选择而成的传l观念,其是h(hun)Dc(din)在我国Q“文化”一词最早出现在西汉的《说苑•指武》:(x)“圣Zd下也Q先文d而后武力。凡武之_(d)Z服也Q文化不改,然后加诛。”E2Q在q段中,“文化”指l治者通过“文德”来“教化”、“感化”的意思。在此之后,“文化”的含义l过演变Q在各个时期都有不同含义Q包括文沅R教化和Cg典章制度。到?jin)近代,׃东西?gu)化的交流Q相互吸Ӟ“文化”又有了(jin)新的含义。现在“文化”一词用得很广Q而且有不定性。如Q学文化Q指M识字Q文化部门,指管理图书、媄(jing)视出版及(qing)教育?a >U学{部门。显?dng)文化的内容包|万象,十分丰富Q既包含Z的生zM(fn)惯、意识与信ԒQ也包含Z所创造的一切?
关于文化的内涵,学术界普遍接受的有广义、狭义文化和知识文化、交际文化两U分法。广义文化包括物质胦(ch)富和_财富的dQ狭义文化包括社?x)意识Ş态,C会(x)制度和组l机构等Q知识文化涉?qing)目的语国家的社会(x)制度、宗教信仰、物质文化、科学技术、文学艺术等Q交际文化则包括风土人情、交际礼节、行范等。知识文化是显性文化,是两个不同文化背景所培养出来的h在进行交际时Q对某词某句的理解和使用不生直接媄(jing)响的文化知识Q如艺术建筑、节日庆(jin)典?a >政治地理、风景名胜等表层文化Q而交际文化是隐性文化,是指来自不同文化背景的h在进行交际时Q他们的a语中所隐含的文化知识,如民族习(fn)惯、社?x)交往、思维方式、h(hun)D늭深层文化。交际文化对来自不同文化背景的交际双方能否达到成功交际v着臛_重要的作用。因此,在时I均受限制的大学p教学中,交际文化的传授应重于知识文化的传授,但同时知识文化的传授也不容忽视?
二、语a和文化的关系
语言是hcM际和传递信息的工具。Q何语a的教与学Q所涉及(qing)的都不会(x)是单U的语言问题Q它与所属的文化息息相关Q与学习(fn)者的知识体系息息相关。hc语a不是(zhn)Q在真IZ中的孤立体,它是相关文化体系不可分割的一个组成部分E2Q?
语言与文化的关系在具有不同文化背景的Z的交际活动中表现得最为明显。在跨文化交际活动中Q交际双斚w先接触的是不同文化领域及(qing)背景下生的语言Qƈ以此作ؓ(f)媒介来传递信息。如何准地传递信息,是如何在跨文化背景下实现交际目的的重点,q要求交际双方必通晓目的语国家的文化渊源、历史传l、风土h情等多方面的知识。h们只有通过语言才能掌握人类C会(x)的文化知识。由于语a的用受到该语言所属民族文化的制约Q文化在语言学习(fn)中充当着极其重要的角艌Ӏ因此,Z在学?fn)一U民族语a的同Ӟ也必要学习(fn)q一民族的文化?
语言与文化相互作用、相互媄(jing)响,二者是不可分割的。作为文化要素之一的语ah双重性:(x)它既是文化的一部分Q又是文化的传播媒介Q是文化的蝲体,也是文化的镜子。文化大pȝ的其他要素都必须pa来传达,q得以演q、发展,没有语言没有文化。而文化又是语a赖以存在的基Q是语言发展变化的源泉?
三、文化教学中要培ȝ技?
文化教学指与Z交际或外语教学有关的文化知识的传授,也就是研I两个社?x)文化的相同和差异之处,使学生对文化差异有较高的敏感性,q把它用于交际中Q从而实现圆满成功的交际。正如Gumperz所指出的:(x)我们对个别社?x)知道得多Q我们在q个C会(x)中就能有效C际E4Q。Hanvey提出?jin)跨文化敏感性的4个层ơE5Q。在W一个层ơ,通过旅游、杂志、教U书{对于表面的文化特征有所?jin)解Q但是认为它们奇特而不可理解。在W二个层ơ,通过文化冲突的某些场合,?jin)解C自己文化明显不同的某些有意义的但却是微妙的文化特征,其反应仍然是不理解。在W三个层ơ,通过理性地分析Q了(jin)解到那些微妙而有意义的文化特征,从认知的角度认ؓ(f)可以理解。在W四个层ơ上Q通过深入体验其文化,?jin)解C当事人的观点看问题是怎么一回事Q也是说“移情”(empathyQ?其结果是׃熟?zhn)其文化而达到理解的境地。他q进一步认Zh们对于其他文化的理解水^不仅要达到移情的水^Q而且应提高到按对方的观点立场观察问题的水q뀂层ơ越高,能接近完美的交际。前两层是学生们l过努力可以感受到的Q第三层则要通过教师的教学来感受Q第四层则最为困难?
当学生们?jin)解到更多的中西文化差异后,他们׃会(x)有文化眩晕的感觉,而会(x)把文化差异的敏感性成功地用于交际中。但是应当注意,文化教学l不是只教学生记忆一些文化事实,而是要培M们跨文化交际的能力。跨文化交际Q?intercultural communication或cross-cultural communicationQ,是指操本族语者与非本族语者之间的交际Q也指Q何在语言和文化背景方面有差异的h们之间的交际。由于不同的语言使用者在地域、历史背景、生zL式、社?x)文化、h(hun)D、道徯以及(qing)宗教信Ԓ{方面存在差异,从而生不同的思维方式、交际习(fn)惯和语言使用规则Q构成一U独特的地域文化。无论学生将深层文化特点如国民性情、时间取向、美丑定义背得如何熟Q如果不?x)在交际中自觉地使用Q那么其交际技能仍然是零。一般来_(d)文化教学要培M列技能:(x) 1.正确识别和理解不同文化特有的a语和非言语行为功能。Q何一U言语行为的背后都隐藏着各种预设Qh(hun)D、信仰、假设以?qing)对事物的态度。通过比较深层文化我们可以扑և文化差异的共同根源,为奇异的文化现象提供理性解释,卛_文化行ؓ(f)功能的解释。该技巧的掌握极大地提高学生对不同文化的敏感性?
2.熟?zhn)日常生活习(fn)惯和言语行为方式。这可以使学生熟(zhn)交际情境中得体的言语和行ؓ(f)模式。掌握该技巧学生不再盲目地将中国文化套入跨文化情境中Q也为文学作品和Ҏ(gu)常生zM人物行ؓ(f)zd作出正确判断提供?jin)文化参照?
3.熟?zhn)常用词汇的文化内c(din)要求学生熟(zhn)那些同汉语相应词汇有不同的内涵或外延的p词汇Q尤其要掌握其不同的文化内涵。该技能媄(jing)响语a使用的各个层ơ,对它的掌握可全面提高p水^?
4.?jin)解不同背景的h的语a特征Qƈ能运用适当的语a表达不同的h际关p,?jin)解不同的语体特征?
四、跨文化语用能力的培?
学习(fn)一门语a是培养该门语言的语用能力的q程。语用能力一词是在语a能力和交际能力之后所提出的一个重要的概念Q不同的学者对语用能力的含义有不同的解释。Hymes认ؓ(f)交际能力Qcommunicative competenceQ由4部分l成Q?Q,它们是:(x)形式上的可能性、实施手D上的可能性、语境中的适应性和现实中的实施情况。其中Ş式上的可能性相当于Chomsky说的“语a能力”,其余部分相当于他说的“语用能力”。前者体Cؓ(f)语言形式的准性,后者则体现为具体情景中语言q用的合适性。Widdowson 认ؓ(f) “能力”有两部分E7Q:(x)知识和技能。前者相当于语法能力Q后者相当于语用能力。Bachman认ؓ(f),语言能力包括语言的组l能力(organizational competenceQ和语用能力(pragmatic competence)Q?Q,前者由“语法能力?grammatical competence) 和“语能力?textual competence)构成Q后者由“施力?illocutionary competence)和“社交语a能力?sociolinguistic competence)构成?
无论是课堂听课,q是业余自学Q学?fn)者都有一U错觉,以ؓ(f)学语a是不断U篏词汇和语法知识的q程。于是,有许多语a学习(fn)者,不辞辛劳地背词典Q啃语法书。各U?a >考试Q包括TOEFL、GRE 、MET{,也不q是带着不同的目的对q些知识q行(g)验,以考察学习(fn)者的p水^。然而,语用学告诉我们,语言知识的积累固然不可缺,但它l不是学?fn)语a的最l目的,获取语言知识不能q分依赖书本而脱语aq用的环境。学?fn)一门语a的合理、可行的做法是在使用中学Q在q用中领?x)、m固,边学边用。学?fn)一门语aq不只是Z(jin)?jin)解该门语言Q而是Z(jin)很好C用该门语a。以下是一些培养跨文化语用能力的徏议:(x)
1.在教材选择上应使用一些国外出版的外语教材Q特别应采用一些涉?qing)英文化背景、风俗习(fn)惯的教材Q着重解释文化上的差异,q些真实材料有助于让学生?jin)解西方人在交际中的场合、n份、相互关pȝC会(x)因素?
2.利用译֠教学Q创造语a环境。教师在译֠教学中,应能够尽可能多地开展交际活动,为学生提供一个在一定的环境中创造性地q用所学语a知识的机?x)以提高他们的语用能力。教师可以采用对话练?fn)、口头作文、英语辩论、角色扮演练?fn)、小l讨论等形式Q以实际生活情境和学生所熟?zhn)的话题?f)l习(fn)的题材,q样既可以培d生用英语的能力Q也可以z跃译֠气氛。在C教育技术不断兴L(fng)今天Q可充分利用囄、灯片、电(sh)影、电(sh)视等直观教具Q运用多媒体教学手段Q在译֠上把背景知识形象化,向学生展C真实的国外生活环境Q以加强知识的立体感?
3.教师q可以引导学生在L学作品、报刊时留心(j)和积累文化背景、社?x)?fn)俗、社?x)关pȝ斚w的材料。我们的学生能到q留学Q在当地Z中生z较长时间的Q毕竟是数。对于绝大多Ch来说Q了(jin)解英社?x)主要靠间接地阅Lx料。文学作品,是了(jin)解一个民族的性格、心(j)理状态、文化特炏V风俗习(fn)惯、社?x)关pȝ斚w的最生动最丰富的材料。问题在于如何阅诅R如果读文学作品只是Z(jin)?jin)解故事情节Q那所得甚了(jin)。阅L刊是?jin)解当前C会(x)各阶层、各集团的动态、各U社?x)问题的最直接的途径Q其重要性是Zh皆知的E9Q?
4.充分利用外籍教师Q从学外语来看,和讲q种语言的本族h接触十分重要?
在一定意义上Q这U接触是别的方式所无法取代的。仅仅让学生在课堂上听讲课还不够Q在日常的接触中往往能学到许多生动的、课堂上学不到的东西。例如,在什么场合上讲什么话、作何种反应Q都只有在课下才能观察到。也可用讲的Ş式介l英语国家的文化?fn)俗Q特别是其中与中国不同的文化?fn)俗?
Q?a >参?/font>文献Q?
Q?Q?龚书?中国q代文化探烦(ch)QMQ? 北京: 北京师范大学出版C?1988:38-39.
Q?Q?伟?中国文化通论QMQ? 上v:华东师范大学出版C?2005:95.
Q?Q?Snell Hornby, Mary. Translation Studies: An Integrated Approach (Revised Edition) QMQ? Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins, 1988/1995:59-61.
Q?Q?Gumperz J J.Linguistic and social interaction in two communitesQJQ?American Anthropologist, 1964,(6):66.
Q?QHanvey R. Cross-cultural AwarenessQCQ?/L Luce, E Smith.Toward Internationalism:Reading in Cross-cultural Communication. Cambridge:Newbury House Publishers,1979:53.
Q?Q?HymesD. On communicative competenceQMQ? In Pride and Holmes, 1972:91-95.
Q?Q?WiddowsonH. Knowledge of language and ability for useQJQ? Applied Linguistics, 1989,10(2):128-137.
Q?Q?BachmanL F. Fundamental considerations in language testingQMQ? Oxford: OUP, 1990:126.
Q?Q?吴国? 外语教学中的文化q扰问题QJQ?外语周刊Q?1990,(3): 37-39.
来源Q中国论文下载中?j) 作者:(x)周茉