|
|
|
|
|
|
|
1. 用WinAlign 1.1 讄目 请从“开始à程序àTRADOS 5 Applications”菜单中q行W(xu)inAlignQ然后选择File菜单下的New Project?
1.1.1 讄一般选项QGeneral标签Q? 1. 在Project Name中键入项目名Q比如“My First Alignment Project”?注意Q?q只是你的项目名Uͼ而不是文件名? 2. 在File Type下拉菜单中确定本目所用文类型,我们选用~省文cdQWord 文Q? 3. 在New WinAlign ProjectH口内,单击Source Language和Target Language按钮Q选择源语a和目标语a? 4. 对于中文、韩文、日文等双字节目标语aQ单?Target Segmentation按钮? 5. 对中文,选择Colon? 6. Trailing Whitespace的值改?? 7. 选择Marks 8. Trailing Whitespace的值改?? 9. 对于韩文Q选择Full Stop? 10. Trailing Whitespace的值改?? 只有双字节目标语a才须要做以上特别讄?如果目标语言是单字节语言Q你只须保留原有讄卛_?
1.1.2 在项目中加蝲文gQF(tun)iles标签Q?
1. 选择File? 2. 单击Add Source FilesQ选择原语a文g 3. 单击Add Target FilesQ选择目标语言文g 4. 单击Align File Name按钮Q?现在两个文g被虚U连接v来了。(如果Q用Align File Names无法实现文g名连接,可以手动q接文g名) 注意Q? 你可以同时加载多个文件?
1.1.3 讄Alignment选项 即没有人工q预QW(xu)inAlign也可通过调整一pd选项优化匚wl果? 1. 单击Alignment? 2. 拖动Formatting 状态到High区? 3. 保留其它讄? 1.1.4 讄l构识别选项 大部分文都包含引言、章、节{结构,而在DOC或RTF文里,章、节{结构都被定义ؓ(f)D落样式?WinAlign在匹配过E中能够分析q用这些逻辑l构? 1. 单击Structure Recognition 2. 单击位于Source Styles列表?下方的Add按钮? 3. 在Select File对话框中Q双d语言文g? 4. 在Select Styles对话框内的Styles in Document列表中,选择“Heading1”和“Heading2”样式? 5. 单击Add按钮Q所选的样式被U至Selected Styles样式列表框? 6. 单击OK认? 7. 在Target Styles列表中重复以上步骤的操作Q将得到相同的样式?
现在Q我们将在不同的l构层次间徏立连接? 1. 在Source Styles和Target Styles列表中选择“Heading1”, 定“Heading1”ؓ(f)一U样式? 2. 单击Level 2复选钮? 3. 在Source Styles和Target Styles列表中选择“Heading2”, 定“Heading2”ؓ(f)二样式?
假如DOC或RTF文没有样式l构Q你q可通过多种其它方式获得很好的匹配结果。l 使用Word中“格式”菜单下的“自动套用格式”功能, Word自动将“标题”和“list”样式应用到文档中?l 关闭l构识别功能?在Structure Recognition Level下拉列表中选择Ignore。l 如果文的格式非怸富,可以用Font SizeQ字体尺寸)作ؓ(f)l构识别标准?q样WinAlign以字体格式信息作ؓ(f)匚w的线索?
1.1.5 保存目讄 完成以上目讄后,单击OK认?New WinAlign Project对话框关闭后Q新H口中出现所有原文g和目标文件的q接? q是保存目的好时机Q? 1. 在File菜单下选择Save Project As? 2. 选择相应目录? 3. 键入一个项目文件名Q如“GetStarted”? 4. 单击Save? 现在我们看到WinAlign的匹配结果? 1.2 匚wq程 匚w有两U进行方式?你可以选择匚w整个目或仅匚w单独的文件对?
l 如匹配整个项目,选择Alignment菜单下的Align Project? l 如匹配单独的文g对:(x) 1. 选择文g? 2. 单击鼠标右键Q或按[Shift]+F10Q? 3. 从弹出的菜单中选择Align? 弹出的窗口中显CWinAlign的匹配进E?出现“The Alignment is complete”字hQ单击OK?
1.3 预览匚wl果 你当然希望在匚wl束后检查匹配结果ƈq行修正?׃我们仅匹配了一Ҏ(gu)ӞW(xu)inAlign?x)自动打开匚w~辑H口?
1.3.1 使用Alignment~辑? 我们现来看看~辑器的不同区域? 大纲区域
WinAlign在原文和译文之间用虚U将所有标题连接了h? 单击某个标题Q将昄该标题下的匹配结果? 单击英文标题“What is fuzzy matching”, 转到句段区? 句段区域
WinAlign在句D区域内昄句子和段落的匚wl果? 1.3.2 处理句段匚wl果 ~辑原文和译文句D? 如对原文或译文不满意Q可以对之进行编辑? 1. 在须要编辑的句子上单击鼠标右? 2. 选择Edit 3. 在打开的窗口中~辑该句 4. 单击OK?
认句段匚wl果 W一对句子的匚wl果正确Q我们来认它?用鼠标右键单d句或译句的图标,在弹出的菜单中选择Commit?一条实U将取代原来的虚Uѝ? ~辑句段匚wl果 有些句子对的匚wl果不正, 你当焉要修正这些错误? 1. 在不正确的原文句子上单击鼠标右键 2. 选择Disconnect? 3. 再次单击该句Q用鼠标拉一直线到相应的译句?
再匹配文件对 如果错误的匹配较多,我们可以帮助WinAlign以取得较好的l果Q? 1. 在句D区域的I白处单击鼠标右? 2. 选择Disconnect all Alignment Units 3. 在不正确的句子对之间手工拉出U条 4. 在句D区域的I白处单击鼠标右? 5. 选择 Align Structure Level 6. 在“Align Structure Level”窗口中单击OK? 7. 在句D区域的I白处单击鼠标右? 8. 选择Commit All Alignment Units
1.4 输出匚wl果 在确认所有匹配结果后Q你可以建立一个导出文件? 1.4.1 讄输出选项 导出 1. 你可以选择导出整个目或单独的文g寏V? · 如导出整个项目,选择File菜单下的Export Project? · 如导出单独的文g对,选择该文件对Q从File菜单下选择Export File Pair? 2. 览至相应目录,键入一个文件名Q如“Result.txt”? 在Translator‘s Workbench中导入匹配结? 现在我们可以直接匹配导入Translator‘s WorkbenchQ? 1. 请启动Translator‘s Workbench? 2. ?File 菜单中选择 New? 3. 用已学过的办法徏立一个新的TM? 4. ?File 菜单中选择 Import?弹出Import对话框? 5. 单击OK接受~省讄? 6. 在弹出的Open Import File对话框内Q进入Training目录Q选择Result.txt? 7. 单击OK?/div> |
(~辑Q?a href="http://www.www.treeskunk.com" title="译风">译风) |
(旉Q?008/12/12 9:08:19) |
|
|
|
|
|
|
|