出处Q外语研I?007 q第 5 ? 作者:苏明?/o:p>
Abstract: The idea of implementing translation memory (TM) in computer-aided translation (CAT) can be traced back to the 1960s, while translation memory software did not come into being until the beginning of 1990s. After nearly 20 years of development, dozens of translation memory systems are now competing in the arena of translation and localization industry. In this paper, the author first presents the overall state of the art in TM systems with categorization from the perspectives of TM architecture, TM retrieval and translation environment; then gives a brief summary on the limitation as well as its trend of development. As the conclusion, suggestions on TM research, TM system development and CAT teaching are given to better the relevant research and application in China.
1.
translation memory computer-aided translation CAT translator‘s workstation Bowker (Bowker 2002 93) 2004 341
Hutchins 1998 287-307 1971 Krollman linguistic data banks translation archive Peter Arthern Martin Kay Alan Melby ALPS Automated Language Processing Systems Trados IBM TM/2 Transit 1990 Localization Industry Standards Association LISA 1998 eXtensible Markup Language XML TMX Translation Memory eXchange LISA 2007 3 TMX 2.0
2.
Hutchins 2007 126 2007 6 translation memory system/component Across, An-Nakel El-Arabi, CATALYST, DéjàVu, ESI Professional, ESTeam Translator, ForeignDesk, Heartsome TMX Editor, Heartsome XLIFF Translation Editor, LogiTerm, LogoVista X Pro, m2T, Memory Explorer, MemorySphere, MetaTexis, Multilizer, MultiTrans, ProMemoria, Sakhr Enterprise Translation, SDL ContextTM, Similis, Trados GXT, Trados TM, Tr-AID, TraNew, TranSmart, Visual Localize, WordAlign, WordFast
2.1
2005 107 translation unit Character-string-in-bitext CSB Gow 2004 34-37 MultiTrans LogiTrans STAR Transit TMX
2.2
Lagoudaki Lagoudaki 2006 4 edit distance Trados Planas & Furuse 1999 331-339
The wild child is destroying his new toy. The wild chief is destroying his new tool.
1.The wild children are destroying their new toy.
2 1 3 1 1 3
Similis N-gram chunk Planas 2005 Masterin translation pattern Gronroos 2005
2.3
Word Word Word VBA Word Wordfast Word Trados workbench Word Word filter Catalyst localization tool
3.
3.1
chunk subsentential segment noise Gow 2003 38
TMX
3.2
TMX
Heyn 1998 135
Word
4.
20 /
RALI TransSearch
5.
5.1
2007 5
5.2
CAT CAT Trados Word CAT
TMX Lagoudaki 2006 1
5.3
Computer Translation Project Information Technology and Computing Introduction to Computer-aided Translation CAT 2006 63 2007 4 SDL-Trados
2006 1 2005 ? ? 2005 2 07
2007 ?/SPAN> 30
2007 5
[1] Bowker, Lynn. 2002. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction [M]. Ottawa: University of Ottawa Press.
[2] Gow, Francie. 2003. Metrics for Evaluating Translation Memory Software [D]. University of Ottawa.
[3] Gr?nroos, Mickel & Ari Becks. 2005. Bringing Intelligence to Translation Memory Technology [C] // Proceedings of the International Conference Translating and the Computer 27. London: Aslib.
[4] Heyn, Matthias. 1998. Translation Memories: Insight and Prospects [C] // L. Bowker, M. Cronin, D.Kenny & J. Pearson. Unity in Diversity? Current Trend in Translation Studies. Manchester: St Jerome Publishing: 123-126.
[5] Hutchins, W. John. 1998. The Origin of Translator‘s Workstation [J]. Machine Translation 13 (4): 287-307.
[6] Hutchins, W. John. 2007. Compendium of Translation Software [EB/OL]. (2007-07-10) http://www.hutchinsweb.me.uk/ Compendium-13.pdf
[7] Lagoudaki, Elina. 2006. Translation Memories Survey 2006: Users perceptions around TM use
[C] // Proceedings of the International Conference Translating and the Computer 28. London: Aslib.
[8] Planas, Emmanuel. 2005. SIMILIES: Second-generation translation memory software [C] // Proceedings of the International Conference Translating and the Computer 27. London: Aslib.
[9] Planas, E. & O. Furuse. 1999. Formalizing Translation Memories [C] // Proceedings of MT Summit VII: 331-339.
[10] . 2004. [M]. : .
[11 ] 2005 [EB/OL]. (2007-07-10) http://traserver.tra.cuhk.edu.hk/bulletin/CATbulletin-issue1.pdf
[12] , . 2005. [M]. : .
[13] . 2006. CAT [J]. (4): 59-63.
[14 ] 2006 [EB/OL] (2007-07-10) http://www.ss.pku.edu.cn/images/ ... nt/syllabus-CAT.pdf